Materiaali- ja Harjoitepankki / Material and Practical exercise bank

Ohjeita erilaisiin harjoituksiin / Instructions for different exercises:


SOSIAALISTAMISLEIKIT / SOCIALIZING GAMES

Tarkoituksena on tutustuttaa ryhmän jäsenet toisiinsa

The purpose is to familiarize the members of the group


Luottamusleikki / Confidence games

Osallistuja kaatuu silmät kiinni taaksepäin ja ryhmän muut jäsenet ottavat kiinni

The participant close his eyes and falls backwards, other members of the group are catching him


Pallon kuljetus / Moving the ball

Osallistujat seisovat ympyrämuodostelmassa ja yrittävät kuljettaa palloa kädestä toiseen mahdollisimman nopeasti. Ohjaaja ottaa aikaa ja kannustaa ryhmää pohtimaan erilaisia tapoja kuljettaa palloa nopeammin

Participants are standing in the circle. The instructor tells them to move the ball to hand by hand as quickly as possible. The instructor can take time and challenge the group to find more possibilities to be faster.

Elävä kamera/ Living camera

Osallistujat jaetaan pareihin, joista toinen on elävä kamera ja toinen valokuvaaja. Valokuvaaja asettuu elävän kameran selän taakse ja kamera laittaa silmänsä kiinni. Valokuvaaja kuljettaa kameraa kuvattavan asian eteen ja ottaa kuvan (painaa kameraa hartioista). Tuntiessaan kosketuksen, kamera avaa silmänsä nopeasti ja laittaa ne takaisin kiinni.

Participants are split into pairs. Another is living camera and the other is a photographer. The photographer is standing behind the living camera and camera keeps eyes closed. The photographer leads camera to the place where the picture is taken and presses on shoulders as taking the picture. The camera opens eyes for a few seconds and then closes them again.


Nimileikki pallon kanssa / Name game with ball

Osallistujat seisovat ympyrämuodostelmassa ja heitä pyydetään heittämään palloa toisilleen ja sanomaan samalla oma nimensä. Muutaman kierroksen jälkeen ohjeistetaan oman nimen sijasta sanomaan sen henkilön nimi jolle pallon heittävät.

Participants are standing in the circle. The instructor tells them to throw the ball to another and say their name at the same time. After a few rounds, game changes and instead of their own name they should say the name of the person they are throwing the ball to.


Nimileikki / Namegame

Osallistujat ovat ringissä ja vuorotellen esittäytyvät toisilleen liittämällä mukaan oman nimen alkukirjaimeen sopiva adjetiivin, esimerkiksi ”Minna muikea”.Tarkoituksena oppia ryhmäläisten nimet, harjoitusta voidaan jatkaa useita kierroksia.

Variaatio 1:
Osallistujat liittävät nimeensä jonkin liikkeen.

Variaatio 2:
Osallistujat sanovat oman nimensä lisäksi myös molemmilla puolillaan olevien henkilöiden nimet.

The participants are standing in the ring. By turns they introduce themselves by saying their name and adding an adjective with same letter of the name. E.g. 'Joyful John'. The purpose of this game is to learn the names of participants. This excersise can be repeated many rounds.


Variation 1:
The participants attach some movement to their name.

Variation 2:
The participants say, including their own name, also name of the persons beside him/her.

Matkustan ympäri maailmaa / Travelling around the world

Kuvitellaan ryhmässä maailma. Ensin kaikki menevät sinne mistä ovat kotoisin. Sitten mennään sinne, mihin halauaisi matkustaa, samalla suunnalla olevien kanssa poristaan hetki. Sitten mennään sinne mikä on eksoottisin paikka missä on matksutanut ja poristaan hetki lähellä olevan kanssa.Eri kysymyksiä voi soveltaa tilanteen mukaan; missä on paras ruoka tai kiinnostavin kulttuuri jne...Oppii toisesta nopeasti paljon.

Members of the group are imaging the world. The first step is to travel to their birthplace. Secondly, everybody travels to the place they like in order to discuss for a while with the members nearby. The third step is to travel to the most exotic place you have visited and again to discuss with the members nearby. When discussing you can use different questions according to the situation; like where is the best food or most interesting culture etc. You learn very much to know your college.


Hedelmäsalaatti / Fruit salad

Jokaisella osallistujalla on oma hedelmä mielessään, istutaan tuoleilla joita on yksi vähemmän kuin pelaajia. Kun ilman tuolia olevia huutaa jonkin hedelmän, nämä hedelmät vaihtaa paikkoja, idea on, että huutaja ehtii saamaan tuolin alleen. Se joka jää ilman tuolia, huutaa seuraavaksi. Jos huutaa hedelmäsalaatti kaikki vaihtavat paikkoja.Tällä leikillä saa porukan rentoutumaan ja menemään sekaisin, koska yleensä alussa kaikki istuvat kavereiden kanssa.

Every member of the group is thinking his own fruit. They are sitting, except one member. He says some fruit and all those who have this fruit are changing their chair. The idea is to sit down as soon as possible. The one who remains without the chair continues saying some other fruit. If he/she says 'fruit salad' everybody has to change the chair. The aim of his game is to relax the participants and to mix them because in the beginning, everyone is sitting with his/her comrades.


Polttopallo / Dodgeball

Osallistujat yhtä lukuunottamatta ovat rajatun alueen sisällä. Yksi henkilö on alueen ulkopuolella ja hänellä on pehmoimen pallo, jolla hän yrittää osua osallistujiin. Osuessaan johon kuhun, osallistuja palaa ja hän siirtyy heittäjäksi. Osallistujien palaessa polttavien määrä lisääntyy ja poltettavien määrä vähenee. Se joka on viimeisenä alueen sisällä, on voittaja.

Players without one are inside the market area. One is out on area and tries to hit within softball to players inside. When somebody is being hit by the ball, he will start to try hit the others. So the amount of people who try to hit is increasing while those who are inside the area is decreasing. The winner is that who is last inside the area.

Sähkötys / Electric impuls -game

Osallistujat seisovat ringissä käsikädessä. Keskellä on yksi leikkijä. "Sähköimpulssi" kiertää kehässä kättä puristamalla ja keskellä oleva leikkijä yrittää arvata, missä impulssi kulkee. Se, jonka kohdalla arvaus on mennyt oikein, menee arvaajan paikalle keskelle kehää ja leikki jatkuu.

Participants stand in a circle, hand in hand. There is one player in center. "Electric-impulse" goes around the circle by squeezing hands and the player in the middle tries to guess where the impulse goes. When the player in the middle guesses the right person, they switch places and the game continues.

RYHMÄYTYMIS- JA ONGELMANRATKAISUTEHTÄVÄT / GROUPING AND PROBLEM-SOLVING TASKS


Ryhmäaloitteisuuteen liittyvät tehtävät, jossa ryhmä yhdessä selvittää sille annetut ongelmat tai tehtävät.

These tasks strengthen the initiative of the group. The group tries to solve the problems or tasks together.


Paperin läpi / Through the paper

Ryhmän tehtävänä on ratkaista, kuinka koko ryhmä pääsee menemään läpi A4- paperista, rikkomatta paperin reunoja.

Group has to go through an A4-paper, with making a hole in it. Sides of the paper must not be cut/rip.



Ihmissolmu / Human Knot

Osallistujat muodostavat piirin pitäen käsistä kiinni. 1-2 osallistujaa ei ole mukana piirissä, ja he kääntyvät selin piiriin. Piirissä olijat kulkevat toistensa käsien yli ja ali ja kääntyvät haluamallaan tavalla kuitenkaan käsiä irroittamatta. Ulkopuolella olevien tehtävänä on konkreettisesti avata syntynyt solmu.

Participants are in a circle holding hands. 1-2 are off the circle, face away from the circle. People in the circle starts to go over/ under each other arms and turning without losing grip on hands. 1-2 person outside the circle has to open the human knot.


Pelastusvene / Life boat

Ryhmänne laiva on haaksirikossa ja olette pelastusveneessä (matala pitkä penkki tai teipillä lattiaan) Kun kaikki on veneessä, ohjaaja pyytää järjestäytymään esim. pituus-, ikä-, mielipide- tms. keksimäänsä järjestykseen. Pelastusveneestä ei saa pudota!

Your group is in a narrow lifeboat. When everybody's in, the instructor tells you to regroup on basis of for example age, height, opinion/ experience on something etc. Don't let no member fall into the water! ( use low bench or tape on the floor as a lifeboat)

Narun ylitys / String crossing

Ryhmän kaikkien jäsenten tulee päästä narun yli, naruun ei saa koskea. Narun korkeus on hyvä olla suurin piirtein ryhmän lyhyimmän jäsenen kaulan korkeudella. Toisia ryhmän jäseniä saa auttaa, mutta narun ylitettyään ei ryhmän jäsen saa palata toiselle puolelle. Jos naruun osuu, joutuu ryhmä aloittamaan tehtävän alusta.

Every member of the group has to cross the string without touching it. The altitude (height) of the string is about the neck of the shortest member of the group. Other members can help the crossing person. After crossing is not allowed to come back to starting point. If somebody touches the string the whole group has to start again.



Munankuljetus / Egg transport

Ryhmäläisten on kuljetettava kananmunaa lusikassa ja kuljettava samalla tietty rata tai reitti. Ryhmäläisille voi olla määrätyt kuljetusosuudet tai ryhmä voi ne itse sopia, mutta jokaisen ryhmäläisen on osallistuttava ja kuljetettava kananmunaa lusikassaan. Haastetta lisäävät juuri kananmunan siirto lusikasta toiseen, mikäli kananmuna putoaa on ryhmän aloitettava alusta.Tehtävästä voidaan muodostaa myös ryhmien välinen viestikilpailu.

Everybody has to carry the egg in the spoon walking some route. The route can be fixed or the members can fix it to them. Every member must walk some route with the egg in the spoon. The challenge is to transfer the egg from the spoon to another. If the egg falls the group has to start again. This game can be carried out as relay race between the groups.


Lentävä matto / Flying carpet

Ryhmä / ryhmät seisovat maton päällä, tehtävänä kääntää matto koskematta lattiaan ja poistumatta matolta. Voidaan toteuttaa myös ulkona isolla ryhmällä, tehtävänä seistä pressulla ja kääntää se.

The group is standing on the carpet. They have to turn the carpet without touching the floor or  exiting it. This game can be carried out by a great group using tarpoulin.




Köysikuviot / Rope symbols

Osallistujat menevät rinkiin ja heillä on kiertävä köysi, josta jokainen pitää kahdella kädellä kiinni. Ohjaaja ilmoittaa kuvion johon köysi on saatava. Osallistujat muodostavat köydestä pyydetyn kuvion liikkumalla köysi käsissään. Leikki kannattaa aloittaa helpoilla ja lisätä haastavuutta.

All players go to circle and they have a rope on their both hands. The instructor explains symbol which the players have to create using the rope. Players try to make a symbol as good as possible. Playing should start with easy symbol and then increase the challenge.

Sokean palapeli / Blind jigsaw puzzle

Osalla ryhmästä on silmät sidottuna ja osa neuvoo. Palapeliin saavat koskea vain ne joiden silmät ovat sidottuna.Tehtävästä voidaan muodostaa myös kilpailu, jossa ryhmät kilpailevat ketkä saavat ensimmäisenä palapelin koottua.

The eyes of some members of the group are tied up. Other members give advises. Only those who can't see are allowed to touch the jigsaw. This task can be carried out as competition between the groups; which group puts the pieces together fastest.


Kellosta ryhmähalaus / Clock Hug

Osallistujat ovat rivissä köydestä kiinni pitäen. Tilaa tulee olla niin, että mahtuvat pyörimään ryhmänä kuten kellon viisari. Kun tämä onnistuu, ohjaaja pyytää kellon keskipisteessä olevan henkilön pysähtymään ja pitämään köyden päätä paikallaan. Muiden jatkaessa harjoitusta syntyy pikkuhiljaa ryhmähalaus. Älkää laittako köyttä liian tiukalle.


Participants are standing in a lin holding a rope. There has to be enough space to go around in circle like a clock. When this is done, instructor will tell the "centre" person to stop and hold on to the rope. While others go on, eventually the group is tight together having a group hug. But not too tight with the rope!


Hämähäkinverkko / Spider network

Kahden puun väliin viritellään verkko, jossa erikokoisia reikiä joista yritetään pujotella läpi esimerkiksi ryhmissä mahdollisimman nopeasti.

The network with unequal holes is between two trees. The task is to go through the network.



Pihaleikit / yard games

Ulkona voi leikkiä ja pelata vapaasti paljon erilaisia juttuja. Erilaiset telineet joita pitkin voi kiipeillä tai roikkua kehittää lapsen voimaa, tasapainoa ja ketteryyttä.
Katuväriliiduilla voi piirtää asfalttiin erilaisia kuvia tai esimerkiksi ruudukon jota pitkin lapset voivat hyppiä ruutua. Idea ruukdukon hyppimisessä on se, että jos on kaksi ruutua rinnakkain, saa hyppiä molemmin jaloin ja jos vain yksi tulee hypätä yhdellä jalalla. Tämä kehittää tasapainoa.

Hyppynarulla hyppiminen on myös kivaa. Narulla voi hyppiä hitaasti tai nopeasti tai yrittää pyörittää kaksi narukierrosta yhdellä hypyllä. Jos porukkaa on paljon voi hyppynarulla hyppiä yhdessä niin että kaikki yrittävät ylittää narun sotkeutumatta siihen.

There is a lot of games and plays you play like a free game outside. Different racks a child can claim or hang improves strenght, balance and agility. With street chalks it is possible to draw pictures to the tarmac or for examble grid where the children can jump. The idea of jumping in the grid is to jump with two legs when there are two square side by side and with one leg when trere is one square. This makes balance better.

It is also nice to jump with skipping rope. It is possible to jump really slow or fast or try to spin twice within one jump. If there is a lot of people, it is possible all try to jump together without getting tangled the rope.

Näkymätön polku / An invisible path

Ohjaaja piirtää maahan tyhjän ruudukon ja itselleen muistilapun, jossa oikea polku kulkee. Ryhmäläiset asettuvat riviin viivan taakse ruudukon eteen. Ruudukossa kulkee "näkymätön polku", joka alkaa jostain etummaisen sivun ruudusta ja päättyy johonkin kauimmaisen sivun ruutuun. Seuraava ruutu koskettaa aina edellistä eli ruudukossa liikutaan eteen, taakse, sivuille ja viistosti sivuille. Jokainen ryhmäläinen menee vuorollaan jonosta ruudukkoon ja koittaa päästä sen läpi. Ohjaaja seuraa muistilapustaan reitin etenemistä ja sanoo "oikein", kun ryhmäläinen astuu oikealle ruudulle ja "väärin", jos ruutu ei ole oikea. Niin kauan kuin ryhmäläinen astuu oikeille ruuduille, hän saa jatkaa, jos väärälle, hän menee jonon perälle. Muun ryhmän tehtävä on neuvoa ruudukossa kulkevaa. Näkymätöntä polkua etsitään askel askeleelta, ja aina uusi yrittäjä joutuu aloittamaan alusta ja muistelemaan koko reitin alusta alkaen muun ryhmän neuvoessa. Tehtävä on suoritettu, kun polku on löydetty (ja kaikki ryhmäläiset ovat kulkeneet sen läpi toiselle puolelle).

There is a grid on ground. The teacher knows how to proceed from the first point to the last stepping to the right square. You can choose the square forwards, backwards, sideways or diaconally sideways. If you choose the correct square you can continue. If you choose wrong square you have to return – your turn to try again is the last of the group. Other members give advices to choose the right square. The tasks is fullfilled when all members have walked the invisible path.



Vanteen kuljetus / Transporting the rim

Osanottajat seisovat rivissä ja pitävät vierustoveria kädestä kiinni. Otetta ei saa irrottaa missään vaiheessa. Ohjaaja laittaa vanteen/nauhan rivin toisesta päästä liikkeelle. Tarkoituksena on kuljettaa vanne koko rivin läpi päästä päähän.

The members are in the line hand in hand. You are not allowed to disconnect the hands. The teacher gives the rim to the first member of the line. The rim must be transported to the other end of the line.



Onkivapa / Fishing rod

Ryhmä jakautuu kahteen riviin vastakkain. Jokainen laittaa kätensä koukkuun 90 asteen kulmaan ja osoittaa vastapäätä olevaa henkilöä etusormillaan. Vastakkaisten henkilöiden sormet menevät limittäin. Kädet eivät ole kosketuksissa toisiinsa. Etusormien päälle asetetaan onkivapa. Tehtävänä on laskea vapa niin alas, että jokaisen pikkusormet osuvat maahan. Vapaan ei saa koskea muilla sormilla kuin etusormilla.

The group is separated into two opposite lines. Everyone bends one's arms to 90-degree angle and points both index fingers. The fishing rod is placed on top of the fingers. Then group tries to put down the fishing rod in the way they can touch the ground with the little fingers. Only index fingers can touch the rod.

Nappaa häntä kiinni! / Catch the Tail!

Ryhmä asettuu jonoon, pitäen toisiaan lanteilta kiinni molemmin käsin. Yksi on kiinniottaja. Hän lähtee liikkeelle jonon etupuolelta, tehtävänään koskettaa jonon viimeistä. Ryhmä koittaa suojella viimeistä jäsentään irroittamatta käsiään. Vaihdetaan rooleja aina kun häntä on saatu kiinni.

Group is standing in a line, holding each others waist with both hands. One is a catcher. Catcher starts in front of the group with a mission to catch the last person in line. Group tries to protect its Tail, without losing grip of the line. When tail is catched, participants change roles.


Kaupunkisuunnistus / Urban navigation

Ryhmälle annetaan kaupunginkartta ja erilaisia tehtäviä suoritettavaksi, esimerkiksi valokuvia kaupungissa sijaitsevista rakennuksista, jotka ryhmäläisten on löydettävä ja otettava ryhmästään kuva rakennuksen edessä.Annettavien tehtävien vaativuudella pystytään soveltamaan suunnitustehtävä erilaisille ryhmille. Tarkoituksena on yleensä tutustua uuteen kaupunkiin. Ryhmään voidaan sijoittaa myös henkilöitä, jotka tuntevat kaupungin ja osaavat samalla sitä esitellä muille.

The group has the map over the city. There are some tasks to be implemented; f.eg. to be photographed in front of some building. The purpose of this game is to explore the city. Some member of the group can perhaps introduce the city.



Avaimen piilotus / Hiding the key

Voidaan toteuttaa sekä ulkona että sisällä, etsittäviä asioita voi olla vain yksi tai useampia, jolloin ratkaisee löydetty määrä. Voidaan toteuttaa yksilö- tai ryhmäleikkinä. Vinkkien avulla voidaan soveltaa erilaisille osallistujille.

This game can be implemented individually or as a group play both inside and outdoors. There can be one or many 'keys' to be found. The person or the group which is trying to find the 'keys' gets tips from the teacher.



Aarteen etsintä /  Finding the treasure

Voidaan toteuttaa yksin, pareittain tai ryhmissä. Tehdään aarrerata, vinkkilappu tai kartta jossa edellisestä kohdasta saa seuraavan vihjeen. Lopussa odottaa palkinto.

This game can be implemented individually, in pairs or as a group play. There is a treasure map. In every point on the map, you get the new tip the next point. In the end, you get a prize.



Keppitanssi / Dancing with the stick

Kaikki etsivät metsästä suurin piirtein maasta omaan leukaansa asti ylettyvän kepin. Ryhmä seisoo ringissä, ja jokainen pitelee keppiä pystyssä maata vasten edessään. Tarkoituksena on, että ryhmän jäsenet vaihtavat paikkaa ohjaajan komennosta oikealle tai vasemmalle niin, että kepit pysyvät samassa paikassa maahan kaatumatta. Leikkiä voi leikkiä niin kauan, että saa oman kepin takaisin tai niin kauan kuin ryhmä jaksaa keskittyä.

The members are standing in the circle. They keep on the ground upright a stick with the height of the neck. The members must change their place to left or right according to the command of the teacher. The stick must all the time stay upright at the same place. This game can be played as long as you get back your own stick or as long as the members attend to it.